top of page

The Book of Abraham Translation with Stephen O. Smoot: Show Notes

Updated: Jul 1

A supplementary letter to this podcast can be found here.


Listen to the podcast where ever you listen to podcasts or click here.

Watch the podcast on youtube here:







Podcast transcript can be found here or downloaded below:



Here are a few additional resources:

  1.  See “What Egyptian Papyri Did Joseph Smith Possess?” BYU Studies Quarterly.

  2.  See “How Did Joseph Smith Translate the Book of Abraham?” BYU Studies Quarterly.

  3.  See “The Relationship between the Book of Abraham and the Joseph Smith Papyri.” BYU Studies Quarterly.

  4.  See “Approaching the Facsimiles” and “A Semitic View of the Facsimiles.” BYU Studies Quarterly.

  5.  Consult the following: “The Idolatrous Priest (Facsimile 1, Figure 3),” “One Day to a Cubit (Facsimile 2, Figure 1),” “The Hathor Cow (Facsimile 2, Figure 5),” “The Four Sons of Horus (Facsimile 2, Figure 6),” “God Sitting upon His Throne (Facsimile 2, Figure 7),” “Abraham and Osiris (Facsimile 3, Figure 1),” “Isis the Pharaoh (Facsimile 3, Figure 2),” and “Shulem, One of the King’s Principal Waiters (Facsimile 3, Figure 5).” BYU Studies Quarterly.

  6.  Consult Hugh Nibley and Michael D. Rhodes, One Eternal Round. The Collected Works of Hugh Nibley 19 (Salt Lake City: Deseret Book; Provo, Utah: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, Neal A. Maxwell Institute for Religious Scholarship, 2010).

  7.  On the presence of Hebrew words and concepts in the Book of Abraham, see Matthew J. Grey, “‘The Word of the Lord in the Original’: Joseph Smith's Study of Hebrew in Kirtland,” in Approaching Antiquity: Joseph Smith and the Ancient World, edited by Lincoln H. Blumell, Matthew J. Grey, and Andrew H. Hedges (Provo, UT: Religious Studies Center; Salt Lake City: Deseret Book, 2015), 249–302; “Approaching Egyptian Papyri through Biblical Language: Joseph Smith’s Use of Hebrew in His Translation of the Book of Abraham,” in Producing Ancient Scripture: Joseph Smith’s Translation Projects in the Development of Mormon Christianity, edited by Michael Hubbard MacKay, Mark Ashurst-McGee, and Brian M. Hauglid (Salt Lake City: University of Utah Press, 2020), 390–451.

  8.  See “Zeptah and Egyptes.” BYU Studies Quarterly.

  9.  See “The Plain of Olishem,” BYU Studies Quarterly.

  10.  See “Kolob, the Governing One,” BYU Studies Quarterly.

  11.  See “Shinehah, the Sun,” BYU Studies Quarterly.

  12.  See “Four Idolatrous Gods in the Book of Abraham.” Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship

  13.  See “The Idolatrous God Elkenah.” BYU Studies Quarterly.

  14.  Runnells cites “Egyptology and the Book of Abraham.” Dialogue: A Journal of Mormon Thought.

  15.  I should point out that an effective response to Thompson was made in John Gee and Stephen D. Ricks, “Historical Plausibility: The Historicity of the Book of Abraham as a Case Study,” in Historicity and the Latter-day Saint Scriptures, edited by Paul Y. Hoskisson (Provo, Utah: Religious Studies Center, Brigham Young University, 2001), 63–98.

  16.  If he wanted a second example, Runnells could have included Ed Ashment.

  17.  See “Translation and Historicity of the Book of Abraham.” The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

  18.  For a more honest approach, see “How Did Joseph Smith Translate the Book of Abraham?BYU Studies Quarterly.

85 views

Recent Posts

See All

CES LETTERS

  • Instagram
  • Facebook
  • Spotify
  • apple-podcast-icon-1864x2048-qe2u0jcz
  • YouTube

©2024 by CES Letters.

bottom of page